Haiku

Je frappe les mouches
Je frappe les moustiques
Je me frappe moi-même

Santoka

Dans les fleurs de thé
Ils s’amusent à cache-cache
Les petits moineaux

Iida

Le vent glacial
A mes oreilles obstinément
S’accroche

Shiki

Petit moucheron
Dans mon café se baigna
Chaleur étouffante

Axel

Recommander

Cliquez ici pour recommander ce blog

Dimanche 4 juin 2006
Que veulent dire tous les noms de marques japonaises que l'on connaît bien en France ? C'est assez amusant parfois. Savez-vous que l'on conduit en France des motos «feuilles de montagne» ou des voitures «rizière abondante» ?
Je vous laisse découvrir tout cela.

Toyota (トヨタ) : vient du nom de famille Toyoda (豊田). Voulant dire «rizière abondante»

Sony (ソニー) : vient à la fois du mot latin «sonus» (qui veut dire son, sonic), de l'anglais «sunny», et de l'expression japonaise «sonny boy» (une personne avec l'esprit novateur).
Ne me demandez pas ce qu'ils ont fumé quand ils ont choisi ce nom, car je ne sais pas !

Nintendo (任天堂) : Responsabilité (ou donner sa confiance) + Paradis.  Nintendo donne en traduction «Aide-toi, le ciel t'aidera» et «En se fiant au ciel, au petit bonheur la chance»

Mazda (松田): Vient de Matsuda. Pin + rizière

Mitsubishi (三菱) : «Trois diamants» ou «Trois losanges»

Yamaha (ヤマハ) : Vient d'un nom de famille, Yamaha (山葉). «Feuilles de montagne»

Toshiba (東芝) : Vient de Tokyo Shibaura Denki (électricité de Tokyo Shibaura, un quartier). Les kanji de Toshiba veulent dire «la pelouse de l'Est)

Casio (カシオ): Attention il faut prononcer «cashio». Vient du nom de famille Kashio (樫尾). Chêne, gland + queue

Canon (キヤノン) : Vient de Kannon, déesse du bouddhisme, protectrice dans la vie quotidienne, des enfants et des marins

JVC : Japan Victor Company

Nissan (日産) : Vient de Nihon Sangyo (Industrie du Japon)

Epson (エプソン) : Vient de «Son of EP-101». Le EP-101 est la première imprimante grand public.
par Axel publié dans : axelaujapon
ajouter un commentaire commentaires (5)    créer un trackback recommander

Commentaires

Il y a aussi Akai pour rouge.
commentaire n° : 1 posté par : Cajun le: 05/06/2006 15:42:29
Akai c'est plutôt «puit rouge». En effet en kanji cela s'écrit comme ça: 赤井
Je suppose que c'est un nom de famille.
commentaire n° : 2 posté par : Axel (site web) le: 06/06/2006 13:16:16
slt!!!
bon je recherché un truc pour mon cousins!!
et je l'ai pas trouver dans les marques comment on écrit honda en japonais?????????????????
si tu pourré m'envoyé un e-mail pour me le dire sa serait sympa de ta par!!!!
merci!!!@+!!!!!
commentaire n° : 3 posté par : yoan (site web) le: 19/06/2006 12:12:26
Honda: 本田 en kanji !
commentaire n° : 4 posté par : Axel (site web) le: 19/06/2006 14:11:04

mdrr


en fait la version française (occidentale) de mitsubishi c'est montaigus => l'emblème des montaigus (ya des montaigus/montagues au royaume uni) c'est 3 diamants (3 losanges)....bon j'arrête l'étalage de confiture^^

commentaire n° : 5 posté par : LK le: 29/06/2006 19:13:38

Trackbacks

Aucun trackback pour cet article

Calendrier

Mai 2008
L M M J V S D
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
<< < > >>

Recherche

W3C

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
blog croyance sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus